Международная Федерация русскоязычных писателей (МФРП)

 - 

International Federation of Russian-speaking Writers (IFRW)

Registration No 6034676. London. Budapest
МФРП / IFRW - Международная Федерация Русскоязычных ПисателейМеждународная Федерация Русскоязычных Писателей


Сегодня: 18 мая 2012.:

Философия

Райл Г. Обыденный язык | Ryle G. Ordinary Language

Когда мы говорим об обыденном или типичном употреблении слова, нам не надо давать ему какие-то дополнительные характеристики, например одобрять, рекомендовать или подтверждать его. Мы не должны ссылаться на его типичность или что-то на ней основывать. Слова "обыденный", "стандартный" и "типичный" могут просто указывать на какое-то употребление, не описывая его...

Инстанция буквы в бессознательном или судьба разума...

Если уж тема настоящего, третьего, тома «Психоанализа» потребовала от меня вклада в виде данной работы, то, воздавая должное тому, что читатель в ней обнаружит, я обязан предупредить, что ее настоящее место находится между письменной и устной речью -где-то на полдороге...

Хаккинг И. Почему язык важен для философии?

Hacking I. Why Does Language Matter to Philosophy? Все философы, участвующие в дискуссии по этой проблеме в наше время, ответили бы на поставленный вопрос по-разному. Действительно, существует множество причин, почему язык являлся предметом изучения для философии, и, несомненно, эти причины были различны в разные периоды развития философии...
08 марта 2012.  Яков Есепкин: На смерть Цины. Четыреста семнадцатый опус
Четыреста семнадцатый опус
14 апреля 2011.  Екатерина Густова: Выход я.
О Себе. О Жизни.
31 марта 2011.  Екатерина Густова: Серый мир.
Одна из точек зрения на мир, что меня окружает.
18 февраля 2011.  Евгений Боровой: Это мы, Господи...
И душу холодит полулюбовь...
26 декабря 2010.  Али Ирих: *****
Где настоящию жизнь я веду? Восне живу как будто наяву.
21 декабря 2010.  Али Ирих: *****
Где настоящую жизнь я живу? Восне веду,как-будто наяву.
12 сентября 2010.  Анатолий Стоянов: Нартіада. Загибель нартів
Нартський епос - це хронологія людського становлення людей нашого типу, з належними цінностями й баченням місця людини в природі й суспільстві. Таким чином, Нартіада – вічна поема про власну гідність і відповідальність перед нащадками. У 19 столітті брати Шанаєви: Гацир, Гуцир і Джантемір, зробили літературний запис кавказького осетинсько-кабардинського варіанту епосу. Сьогодні, 150 років по тому їхній нащадок, художник Жорж Шанаєв, надихнув мене на викладення Нартського епосу українською мовою. Маємо надію, що труд наш буде мати продовження і втілення у справді художнє видання.
29 августа 2010.  Юлия Пожарицкая: Дживананда
Целью написания этой книги было стремление поделиться опытом,чтобы он облегчил путь тем,кто ищет Истину.Жизнь сама по себе всегда является для человека его «показательным боем»,в котором приходится собирать все силы в кулак .Несомненно то,что каждый отрубает головы именно ему посланных чудовищ и завоюет именно свои сокровища,проломав асфальт и открыв доступ к солнцу и воздуху многим собратьям,но каждый прорвавшийся может кое что намекнуть идущим к свободе!
19 ноября 2009.  Анатолий Лень: Равнодушие безразличие волнение беспокойство тревога
Безразличие порождает лень и праздность.
15 ноября 2009.  Сыдык-Ходжаев Контемир: День правды
Большое колесо судьбы находится в наших руках...
07 ноября 2009.  Диана Голубкова: За твой покой...
За твой покой, за то, что я люблю На черно-белых твой упрямый профиль.
07 ноября 2009.  Диана Голубкова: Сверхновая
Осколком льда на чужой орбите. И тот, кто в сердце пустил – изранен. Вы сквозь меня на огонь глядите И удивляетесь свойству граней…

© Interpressfact, МФРП-IFRW 2007. Международная Федерация русскоязычных писателей (МФРП) - International Federation of Russian-speaking Writers (IFRW).